image with the sign of Myriobiblos





Κεντρική Σελίδα | Βιβλιοθήκη | Αφιερώματα | Σεμινάρια | Παρουσιάσεις Βιβλίων

ΕΛΛΗΝΙΚΑ | ENGLISH | FRANÇAIS | ESPAÑOL | ITALIANO | DEUTSCH

русский | ROMÂNESC | БЪЛГАРСКИ


Κατεβάστε πολυτονικό αν δεν έχετε ήδη




εἰκόνα: Henry Matisse, Femme à l'amphore - 1953
ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ
 


ΕΠΙΚΟΙΝΩΝIA

Κλάδος Διαδικτύου

ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ




ΕΠΙΛΟΓΕΣ ΑΠΟ ΤΗ ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ ΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙΣ



Πετιμεζᾶς-Λαύρας

Κάποιο ξωκκλήσι


Τὸν ὄρθρο σου κ' ἑσπερινό σου ἀκούω πρωὶ καὶ βράδι...
Πῶς νάρθω πιά, ξωκκλήσι μου, πιστὰ νὰ προσκυνήσω;
Τῆς μάνας μου τὸ φυλαχτό, ποὺ μ'ἄφηκε πετράδι,
τόχασα πιά, καὶ τὴν εὐκὴ πάω ν' ἀπολησμονήσω...

Τὸ μονοπάτι σου ἔπαιρνα, μακρυᾶ, στὸ πλατανόρεμμα -
μικρὸς ἐγώ, κι ἀμόλευτη μέσα μου χτύπαγε ἡ καρδιά.
κρατοῦσα τῆς μανούλας μου τὸ κλαδωτό της φόρεμα,
καὶ κείνη μου λέγε ὁ Χριστὸς πόσο ἀγαποῦσε τὰ παιδιά...

Πούν' ἡ ἀπονήρευτη καρδιά, κ' ἡ παιδιακίσια γνώση;
Πούν' ὁ παπὰς κι ὁ ψάλτης σου, καὶ πουν' ἡ γριά-κλησάρισσα;..
Μού' γίνε ἡ γνώση παιδεμὸς καὶ πάει νὰ μὲ νεκρώση -
καὶ τὴν καρδιὰ σὲ μία ἄπιστη κομμάτια τὴν ἐχάρισα!